- Previous Page
- Čájehuvvo 41 - 60 / 107,406
- Next Page
Ohcanbohtosat
Ohcanboađus 41
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Eallu, vinta. Reinhjord, brønnvippe. (1913–1914)
Čájet dárkkes dieđuid Govva
1913–1914
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 42
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Golbma olbmo johtime ealuin. Tre personer flytter reinhjorden. (1913–1914)
Čájet dárkkes dieđuid Govva
1913–1914
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 43
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Eallu duoddaris. Reinhjord på vidda. (1913–1914)
Čájet dárkkes dieđuid Govva
1913–1914
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 44
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Olbmot ja beatnagat lávvoguoras. Folk og dyr ved et lavvo. (1913–1914)
Čájet dárkkes dieđuid Govva
1913–1914
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 45
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Beaskahas dievdu ja hearggi. Peskledd mann og kjørerein.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 46
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Beaskahas dievdu herggiin. Peskkledd mann med sin kjørerein.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 47
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Heargeraidu bisanan. Pulkraide i pause.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 48
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Eallu livas. Mánáguovttos geahččaba go nisu bohčá álddu. Reinmelking på siida. To barn står å ser på når en kvinne melker simla.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 49
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Sápmelažžat olggobealde lávu. Samer utenfor en lavvo. (1913–1914)
Čájet dárkkes dieđuid Govva
1913–1914
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 50
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Sápmelažžat turistdaiguin olggobealde lávu. Samer med turister utenfor lavvo. (1913–1914)
Čájet dárkkes dieđuid Govva
1913–1914
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 51
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Guokte goahkka barggus. To kokker i arbeid.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 52
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Golbma goahkka gásterollain. Tre kokker med en kasserolle.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 53
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Goahkat guossohiht. Kokker serverer.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 54
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Gussa já gálbi guohtuba. Ku og en kalv beiter.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 55
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Gussa já gálbi guohtuba, návet duogabealde. Ku og kalv beiter, fjøs i bakgrunnen.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 56
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Dievdoolmmoš vuodjá heastain. En mann kjører hest med slede.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 57
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Konfirmánttat. Konfirmanter. (1973)
Čájet dárkkes dieđuid Govva
1973
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 58
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Nissonolbmot lohkkamis. Kvinner på andakt.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 59
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Mánáidgárddis mánát cohkkajit beavdeguoras olggun. Barnhage barn sittende rundt et bord ute.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon:
Ohcanboađus 60
RiddoDuottarMuseat, Guovdageainnu gilišillju
Mánáidgárddimánat cohkkajit bevdeguoras olgun. Barnehagen barn sitter ved et bord ute.
Čájet dárkkes dieđuid
Furkejuvvon: